Все, чтобы заговорить по-сербски

Управление глаголов

В прошлом выпуске мы начали разбираться с типами связей между словами в предложении и так и не закончили... Речь шла о согласовании.

Друзья, прошу не бояться этих непонятных слов - "типы связи", "согласование". Это все мы учили в школе классе в шестом, кажется. Это было связано с русским языком, но в русском и сербском предложения устроены, можно сказать, одинаково (нам повезло). Чем больше вы будете понимать базовые теоретические правила языка, тем больше он у вас в голове будет складываться в систему. А овладеть системой знаний намного проще, чем разрозненными фактами ("кашей"), вырванными из контекста. Поэтому раз уж вы взялись за изучение языка, подойдите к этому более-менее вдумчиво.

Итак, поговорим об управлении глаголов и связанных с этим ошибках. Управление - такой тип связи, при котором главное слово определяет падеж зависимого слова.

  • Например: "читаю книгу": "читаю" - главное слово, "книгу" - зависимое, оно должно стоять в винительном падеже и ни в каком другом, нельзя сказать "читаю книгой, книге".
  • "Чтение книги": "книги" - снова зависимое слово, и оно должно стоять именно в родительном падеже, опять же нельзя сказать "чтение книгу, книге". (Как вы видите из этого примера, управление может быть не только у глагола, но и у существительного, причем однокоренные глагол и существительное могут иметь разное управление. Но мы ограничимся пока что только глаголами.)

Почему именно винительный падеж, сразу скажу, это неизвестно и невозможно вычислить. Просто так происходит в языке - в нашем языке. В других языках может быть по-другому, например в сербском. Здесь и возникают ошибки. 
В сербском языке очень много глаголов, управление которых совпадает с русским, например: 

  • čitam knjigu - читаю книгу (Вин)
  • poklanjam cveće - дарю цветы (Вин)
  • bojim se psa - боюсь собаки (Род)
  • pišem olovkom - пишу ручкой (Твор)
  • živim u gradu - живу в городе (Предл)
  • vidim tebe - вижу тебя (Вин)
  • kažem njemu - говорю ему (Дат)
  • otvaram kutiju - открываю коробку (Вин)
  • и т.д. и т.п., таких глаголов огромное множество.

По умолчанию можно считать, что управление сербских и русских глаголов совпадает, кроме исключений. 
Сколько всего исключений, я не знаю, думаю штук 100 наберется. Но только "исключения" - это неправильное слово, вы нигде в сербских справочниках не найдете эти исключения, потому что, как мы говорили, падеж управляемого существительного выбирается языком по большому счету "от фонаря". Т.е. русский язык выбрал тот падеж, а сербский этот, это такая прихоть у каждого своя. Поэтому речь идет не об исключениях, а о несовпадениях между русским и сербским. И эти несовпадения нужно знать наизусть. 

Давайте сделаем хотя бы краткий список таких глаголов, а в конце я дам словарь управления. 

  • zvati nekoga (Вин) - звонить кому (Дат)
  • ići nečim (Твор) - ехать на чем (Предл)
  • čestitati nekome (Дат) nešto (Вин) - поздравить кого (Вин) с чем (Твор)
  • žrtvovati nešto (Вин) - жертвовать чем (Твор)
  • podsećati nekoga (Вин) na nešto (Вин) - напоминать кому (Дат) о чем (Предл)
  • doprinositi nečemu (Дат) - делать вклад во что (Вин)
  • smejati se nečemu (Дат) - смеяться над чем (Твор)
  • posmatrati nešto (Вин) - наблюдать за чем (Твор)
  • odbijati nešto (Вин) - отказываться от чего (Род)
  • pripremati se za nešto (Вин) - готовиться к чему (Дат)
  • latiti se nečega (Род) - взяться за что (Вин)
  • postati nešto (Им) - стать кем (Твор)
  • zamerati nekome (Дат) nešto (Вин) - упрекать кого (Вин) в чем (Предл)
  • sumnjati u nešto (Вин) - сомневаться в чем (Предл)
  • navići se na nešto (Вин) - привыкнуть к чему (Дат)
  • prisustvovati nečemu (Дат) - присутствовать на чем (Предл)
  • oduzeti nekome (Дат) nešto (Вин) - отнять у кого (Род) что (Вин)
  • pozdravljati nekoga (Вин) - здороваться с кем (Твор)
  • sećati se nečega (Род) - помнить что (Вин)

Ошибки здесь, как вы понимаете, сводятся к тому, чтобы использовать русский падеж с сербским глаголом. Например: Sećam se svoju svadbu. - Я помню свою свадьбу. А надо как? Конечно, Sećam se svoje svadbe, ведь в сербском используется родительный падеж. Почему - неизвестно, такой он, сербский язык, надо запомнить наизусть.

Вы можете дать свои примеры на употребление этих глаголов или продолжить список в блоге. 

А вот  и словарь глагольного управления, в нем видно, с каким падежом используется глагол, а также есть информация о виде глагола, иногда есть толкование значения. 

24 августа 2016 г.